More from Metadatos
- ¿Qué ocurre si mi Lanzamiento no supera el control de calidad?
- ¿Son públicos los metadatos de mi Lanzamiento?
- ¿Mi música es instrumental?
- ¿Qué es un editor?
- ¿Quién es el propietario de mis grabaciones?
- Ya tengo mis propios códigos ISRC y EAN/UPC. ¿Cuál es el procedimiento?
- Me gustaría distribuir música clásica. ¿Cuál es el procedimiento?
- Me gustaría que mis títulos aparecieran en diferentes idiomas. ¿Es posible?
- ¿Es posible distribuir lanzamientos en colaboración?
- ¿Puedo formatear los metadatos como quiera?
- ¿Qué créditos son imprescindibles para un lanzamiento?
- ¿Qué es un número de catálogo?
- Mi nombre artístico ya está siendo utilizado por otra persona. ¿Supondrá un problema?
- ¿Qué se considera contenido explícito?
- ¿Puedo distribuir versiones alternativas de la misma Pista?
Buscar
¿No encuentras lo que buscas? Prueba introduciendo tus términos de búsqueda en la siguiente barra.
Me gustaría que mis títulos aparecieran en diferentes idiomas. ¿Es posible?
Sí, la mayoría de las plataformas soportan títulos localizados, lo que permite que tus canciones y tu nombre artístico aparezcan en diferentes idiomas según la localización del oyente. Para localizar tus títulos, debes seguir algunas directrices importantes:
1. Mayúsculas por lengua
Las mayúsculas son importantes y no pueden utilizarse al azar en tus títulos. Las mayúsculas de cada título deben seguir las convenciones del idioma correspondiente, así que tenlo en cuenta al subir el Lanzamiento, especialmente si contiene pistas en varios idiomas. Pero no te preocupes, siempre que estés creando un Lanzamiento encontrarás un texto de ayuda para ayudarte con esto (haz clic en el icono ? junto al campo del título de la pista).
2. Evita mezclar alfabetos
Las plataformas de Streaming desaconsejan utilizar varios alfabetos (como el latino, el cirílico o el japonés) en un mismo título. Mezclar caracteres puede hacer que tu Lanzamiento sea rechazado. En su lugar, asegúrate de traducir tus títulos según el idioma que selecciones y asegúrate de utilizar los alfabetos correctos.
Por ejemplo, si tu título es Lost in Translation en inglés, debe traducirse como:
- ロスト・イン・トランスレーション en japonés
- Потерян в переводе en ruso
- ضائع في الترجمة en árabe
Lo mismo se aplica a tu nombre artístico, sobre todo si está en un orden de nombre occidental (Nombre Apellido). Por ejemplo, si tu nombre artístico es Bill Murray en inglés, debe traducirse a:
- ビル・マーレー en japonés
- Билл Мюррей en ruso
- بيل موراي en árabe
¡Hacer esto garantiza que cada idioma se muestre correctamente en las diferentes regiones! Más información sobre los requisitos de los metadatos en la extensa Guía de estilo musical de Apple Music.
3. Coherencia entre los metadatos y la portada
Si incluyes títulos en tu portada, asegúrate de que coincidan con la lengua "principal" de tu Lanzamiento. Esto significa que si lanzas un proyecto en francés (es decir, si cantas en francés en todas las Pistas), pero quieres que los títulos se traduzcan al árabe para los oyentes de los países árabes, debes incluir el título en francés (con alfabeto latino) en la portada.
Lo mismo se aplica a tu nombre artístico. Si tu nombre artístico es Bill Murray (con caracteres latinos), ése es el nombre que debes incluir en tus portadas, no las versiones traducidas.
4. Solicitar una localización
Una vez que hayas seguido estas directrices, tus títulos estarán listos. Prepara las traducciones y ponte en contacto con nosotros antes de pagar tu pedido. A partir de ahí, recopilaremos tus traducciones e informaremos a nuestro equipo de que tus títulos tendrán que ser localizados.
El mundo está esperando tu música. ¡Hagámosla realidad! Inscríbete y empieza a distribuir ahora. Comenzar
¿No has podido encontrar una respuesta?
Obtén más respuestas de otros artistas independientes y de nuestro equipo de expertos.