Skip to main content
Back to Distribution

J'aimerais que mes titres apparaissent dans différentes langues. Est-ce possible ?

Voici les directives que tu dois suivre si tu veux localiser tes titres :

Majuscules par langue

Les majuscules sont importantes et ne peuvent pas être utilisées au hasard dans tes titres. La capitalisation de chaque titre doit suivre les conventions de la langue concernée, alors garde cela à l'esprit lorsque tu uploades la sortie, surtout si elle contient des pistes en plusieurs langues.

Ne mélange pas plusieurs alphabets

Certaines plateformes refuseront tes pistes si leurs titres combinent plusieurs alphabets (par exemple le latin, le cyrillique ou le japonais). Veille plutôt à translittérer entièrement tes titres dans la langue du titre de la piste que tu as sélectionnée et assure-toi d'utiliser les bons alphabets.

Par exemple, si ton titre anglais est Lost in Translation, il doit être translittéré en :

  • ロスト・イン・トランスレーション en japonais.
  • Потерян в переводе en russe.
  • ضائع في الترجمة en arabe.

Il en va de même pour ton nom d'artiste, surtout s'il est dans un ordre de nom occidental (Prénom Nom). Par exemple, si ton nom d'artiste anglais est Bill Murray, il doit être translittéré en :

  • ビル・マーレー e n japonais.
  • Билл Мюррей en russe
  • بيل موراي en arabe

Cela permettra d'afficher chaque titre et nom d'artiste dans l'alphabet de la région correspondante. Tu peux en savoir plus sur les exigences linguistiques de tes métadonnées en consultant le guide de style musical très complet d'Apple Music.

Cohérence entre les métadonnées et la pochette

Si tu affiches le titre de la sortie sur ta pochette, alors assure-toi qu'il correspond à la langue principale de ta sortie. Cela signifie que si tu sors un projet principalement en français mais que tu veux juste que les titres soient traduits en arabe pour tes auditeurs situés dans des pays arabophones, alors tu dois garder le titre en français (avec l'alphabet latin) sur la pochette.

Il en va de même pour ton nom d'artiste. Si ton nom d'artiste est Bill Murray (avec des caractères latins), alors c'est ce nom que tu dois afficher sur ta pochette, et non la version translittérée. Tu ne peux pas avoir une pochette différente pour chaque langue localisée.

Demande de localisation

Une fois que tu auras suivi ces directives, tes titres seront prêts à être localisés. Prépare les translittérations et contacte-nous juste après avoir payé ta commande. À partir de là, notre équipe recueillera tes translittérations et nous informerons les plateformes de la localisation.

Le monde attend votre musique. Faisons en sorte qu'il en soit ainsi ! Inscris-toi et commence à distribuer dès maintenant 🔥 Commence.