Skip to main content
Back to Vertrieb

Ich möchte, dass meine Titel in verschiedenen Sprachen angezeigt werden. Ist das möglich?

Hier sind die Richtlinien, die du beachten musst, wenn du deine Titel lokalisieren willst:

Großschreibung pro Sprache

Großbuchstaben sind wichtig und können nicht wahllos in deinen Titeln verwendet werden. Die Großschreibung jedes Titels muss den Konventionen der jeweiligen Sprache entsprechen. Beachte dies also bitte beim Upload des Releases, vor allem wenn es Tracks in mehreren Sprachen enthält.

Mische nicht mehrere Alphabete

Manche Plattformen lehnen deine Tracks ab, wenn ihre Titel mehrere Alphabete kombinieren (z.B. Latein, Kyrillisch oder Japanisch). Achte stattdessen darauf, dass du deine Titel vollständig in der von dir gewählten Sprache transliterierst und die richtigen Alphabete verwendest.

Wenn dein englischer Titel zum Beispiel Lost in Translation lautet, muss er wie folgt transkribiert werden:

  • ロスト・イン・トランスレーション auf Japanisch
  • Потерян в переводе auf Russisch
  • ضائع في الترجمة auf Arabisch

Das Gleiche gilt für deinen Künstler*in-Namen, vor allem, wenn er in einer westlichen Namensreihenfolge steht (Vorname Nachname). Wenn dein englischer Künstlername zum Beispiel Bill Murray lautet, muss er wie folgt transkribiert werden:

  • ビル・マーレー auf Japanisch
  • Билл Мюррей auf Russisch
  • بيل موراي auf Arabisch

So werden alle Titel und Künstler*innen im Alphabet der jeweiligen Region angezeigt. Erfahre mehr über die sprachlichen Anforderungen an deine Metadaten, indem du dir den umfangreichen Apple Music Style Guide ansiehst.

Konsistenz zwischen Metadaten und Artwork

Wenn du den Titel deines Releases auf deinem Artwork anzeigst, solltest du sicherstellen, dass er mit der Hauptsprache deines Releases übereinstimmt. Das heißt, wenn du ein Projekt veröffentlichst, das hauptsächlich auf Französisch ist, du aber die Titel für deine Hörer in arabischsprachigen Ländern ins Arabische übersetzen lassen willst, musst du den Titel auf dem Artwork auf Französisch (mit lateinischem Alphabet) lassen.

Das Gleiche gilt für deinen Künstler*in-Namen. Wenn dein Künstlername Bill Murray ist (mit lateinischen Buchstaben), dann ist das der Name, den du auf deinem Artwork angeben musst, nicht die transkribierte Version. Du kannst nicht für jede Sprache ein eigenes Artwork haben.

Beantrage eine Lokalisierung

Wenn du diese Richtlinien befolgt hast, sind deine Titel bereit für die Lokalisierung. Bitte bereite die Transliterationen vor und kontaktiere uns, sobald du deine Bestellung bezahlt hast. Unser Team wird dann deine Übersetzungen sammeln und die Plattformen über die Lokalisierung informieren.

Die Welt wartet auf deine Musik. Lass es uns wahr machen! Registriere dich und beginne jetzt mit dem Vertrieb. 🔥 Leg los