Skip to main content

🖤 BLACK FRIDAY DEALS: Erhalte 40% Rabatt auf ALLE Abos – unser größtes Angebot! Jetzt sparen

Back to Vertrieb

Ich möchte, dass meine Titel in verschiedenen Sprachen angezeigt werden. Ist das möglich?

Ja, die meisten Plattformen unterstützen lokalisierte Titel, so dass deine Songs und dein/e Künstler*in je nach Lokalisierung des Hörers in verschiedenen Sprachen erscheinen. Damit du deine Titel lokalisieren kannst, musst du einige wichtige Richtlinien beachten:

1. Groß- und Kleinschreibung pro Sprache

Großbuchstaben sind wichtig und können nicht wahllos in deinen Titeln verwendet werden. Die Groß- und Kleinschreibung jedes Titels muss den Konventionen der jeweiligen Sprache entsprechen. Beachte dies also bitte beim Upload des Releases, vor allem wenn es Tracks in mehreren Sprachen enthält. Aber keine Sorge, wenn du ein Release erstellst, findest du einen Hilfetext, der dir dabei hilft (klicke auf das Symbol ? neben dem Feld für den Titel des Tracks).

2. Vermeide das Mischen von Alphabeten

Plattformen raten dringend davon ab, mehrere Alphabete (wie Latein, Kyrillisch oder Japanisch) in einem Titel zu verwenden. Die Vermischung von Zeichen kann dazu führen, dass dein Release abgelehnt wird. Achte stattdessen darauf, dass du deine Titel in die von dir gewählte Sprache übersetzt und die richtigen Alphabete verwendest. 

Wenn dein Titel auf Englisch zum Beispiel Lost in Translation lautet, muss er übersetzt werden: 

  • ロスト・イン・トランスレーション auf Japanisch
  • Потерян в переводе auf Russisch
  • ضائع في الترجمة auf Arabisch

Das Gleiche gilt für deinen Künstlernamen, vor allem wenn er in westlicher Namensreihenfolge (Vorname, Nachname) steht. Wenn dein Künstlername zum Beispiel Bill Murray auf Englisch lautet, muss er übersetzt werden mit: 

  • ビル・マーレー auf Japanisch
  • Билл Мюррей auf Russisch
  • بيل موراي auf Arabisch

Auf diese Weise wird sichergestellt, dass jede Sprache in den verschiedenen Regionen korrekt angezeigt wird! Erfahre mehr über die Anforderungen an die Metadaten in dem ausführlichen Guide von Apple Music.

3. Konsistenz zwischen Metadaten und Artwork

Wenn du Titel auf deinem Artwork verwendest, dann stelle sicher, dass sie mit der „primären“ Sprache deines Releases übereinstimmen. Das bedeutet, wenn du ein Projekt veröffentlichst, das auf Französisch ist (d. h. du singst auf allen Tracks auf Französisch), aber du möchtest nur die Titel für deine Hörer in arabischen Ländern ins Arabische übersetzen lassen, dann musst du den Titel auf Französisch (mit lateinischem Alphabet) auf dem Artwork angeben. 

Das Gleiche gilt für deinen Künstlernamen. Wenn dein Künstlername Bill Murray ist (mit lateinischen Buchstaben), dann ist das der Name, den du in deinen Artworks angeben musst, nicht die übersetzten Versionen. 

4. Eine Lokalisierung anfordern

Sobald du diese Richtlinien befolgt hast, sind deine Titel fertig. Bitte bereite die Übersetzungen vor und kontaktiere uns, bevor du deine Bestellung bezahlst. Von dort aus sammeln wir deine Übersetzungen und informieren unser Team, dass deine Titel lokalisiert werden müssen!

Die Welt wartet auf deine Musik. Lass es uns möglich machen! Registriere dich und beginne jetzt mit dem Veröffentlichen. 🔥 Los geht's