More from Metadata
- What Happens If My Release Fails The Quality Check?
- Is My Release's Metadata Public?
- Is My Music Instrumental?
- What's a Publisher?
- Who Owns My Recordings?
- What's a Catalogue Number?
- I Already Have My Own ISRC and EAN/UPC Codes. What's the Procedure?
- I Would Like to Distribute Classical Music. What's the Procedure ?
- Can I Distribute Alternative Versions of The Same Track?
- My Artist Name Is Already Used by Someone Else. Will This Be an Issue?
- What Is Considered As Explicit Content?
- I Would Like My Titles To Appear In Different Languages. Is That Possible?
- Is It Possible to Distribute Collaborative Releases?
- Can I Format The Metadata However I Want?
- Which Credits Are Essential for a Release?
Search
Can’t quite find what you are looking for? Try searching for a solution instead.
I Would Like My Titles To Appear In Different Languages. Is That Possible?
Here are the guidelines you must follow if you want to localize your titles:
Capitalization Per Language
Capital letters are important and cannot be used randomly in your titles. The capitalization of each title needs to follow the conventions of the relevant language, so please keep this in mind when uploading the release, especially if it contains tracks in multiple languages.
Don't Mix Multiple Alphabets
Some stores will reject your tracks if their titles combine multiple alphabets (e.g. Latin, Cyrillic, or Japanese). Instead, make sure to fully transliterate your titles in the track title language you've selected and make sure to use the right alphabets.
For example, if your English title is Lost in Translation, it must be transliterated to:
- ロスト・イン・トランスレーション in Japanese
- Потерян в переводе in Russian
- ضائع في الترجمة in Arabic
The same applies to your artist name, especially if it’s in a Western name order (First Name Last Name). For example, if your English artist name is Bill Murray, it must be transliterated to:
- ビル・マーレー in Japanese
- Билл Мюррей in Russian
- بيل موراي in Arabic
This will allow each title and artist name to be displayed in the corresponding region's alphabet. You can learn more about your metadata's language requirements by checking Apple Music’s extensive music style guide.
Consistency Between Metadata and Artwork
If you’re displaying the release title on your artwork, then make sure it matches the primary language of your release. That means that if you’re releasing a project that's primarily in French but you just want to have the titles translated to Arabic for your listeners located in Arab-speaking countries, then you must keep the title in French (with latin alphabet) on the artwork.
The same applies to your artist name. If your artist name is Bill Murray (with latin characters) then that’s the name you must display on your artwork, not the transliterated version. You cannot have a different artwork for each localized language.
Request a Localization
Once you’ve followed these guidelines, your titles will be ready for localization. Please prepare the transliterations and contact us right after you've payed for your order. From there, our team will collect your transliterations and we'll inform the stores about the localization.
The world is waiting for your music. Let’s make it happen! Sign up and start distributing now. 🔥 Get started
Couldn’t find an answer?
Get more answers from other independent artists and our team of experts.